他的臣仆用车将他的尸首从米吉多送到耶路撒冷,葬在他自己的坟墓里。国民膏约西亚的儿子约哈斯接续他父亲作王。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.

约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

法老尼哥立约西亚的儿子以利亚敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却将约哈斯带到埃及,他就死在那里。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And Pharaohnechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he came to Egypt, and died there.

约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

大卫将利未人革顺,哥辖,米拉利的子孙分了班次。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

革顺的子孙有拉但和示每。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.

示每的儿子是雅哈,细拿,耶乌施,比利亚共四人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.

至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.

2122232425 共621条